Добавить в
Создать новый плейлист

1604. Следуй за деньгами :: Follow the Money



Варианты:
Следуй за деньгами :: Follow the Money
Крис получает на день рождения однодолларовую купюру, но сразу же ее теряет. Купюра начинает кочевать от одного к другому.

72 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
Ребята, а почему больше нет филизы?
Анонимус
0.89 (8 vs 0)
+
24.10.2017 23:37:33
Ребята с wvoice, не стоит тратить свои нервы на недовольных- они всегда найдутся, в них столько г-на, что льется у них из ушей на всех вокруг. удачи вам с последующими переводами и озвучкой.  
доброжелатель
0.17 (7 vs 6)
+
24.10.2017 23:28:15
BotWin, мы допускаем, что перевод "фиаско братан" может быть не совсем удачным. Более того, перевод не должен содержать тренды т.к. тренды имеют свойство устаревать. Это понятно. Об этом уже сообщено переводчику: никаких мемов в обычных фразах больше не будет.

Касательно "не перефразировать" и "не переделывать": т.е. если, допустим, в мультсериале будет игра слов - мы должны будем по-вашему перевести дословно и оставить так, как есть? Если в мультсериале будет  "говорящее" имя/название это тоже по-вашему нужно переводить дословно?

В конце-концов, если Вы можете идеально переводить серии и знаете все тонкости языка - пишите: [email protected]
Ну и.. недавно, например, были поиски переводчика в нашу команду на этом ресурсе.
wvoice
1.02 (6 vs 4)
+
24.10.2017 22:20:29
dimasik, а использование "рукалицо" в комментарии, содержащем критику аналогичного "фиаско братан" - не является признаком принадлежности к тому самому "стаду" нашего общества?  
wvoice
0.09 (3 vs 3)
+
24.10.2017 22:03:16
Сложилось такое впечатление, что любой бомж со свалки мог перевести и озвучить серию в одно рыло, и получилось бы не хуже.
"фиаско братан" - это вообще рукалицо. В интернете и так полно комментов малолеток с этим фиаско, натыкаясь на которые уже просто все органы внутри перекручивает от тупости и стадного поведения личинок, которые их пишут, так они еще и в озвучку умудрились влепить эту п**бень
dimasik
0.4 (5 vs 1)
+
24.10.2017 21:44:21
Цитата
wvoice
Коммьюнити требует только дословного перевода?
Коммьюнити требует смешного, нормального, достоверного перевода, а не переделки под наши реалии. Что-то не видел что бы советские фильмы перефразировали в анлийском дубляже под их реалии!
BotWin
0 (1 vs 1)
+
24.10.2017 20:41:50
Ждём лучшую озвучку. Голоса тут просто капец. Так и режут слух!
BotWin
0.11 (2 vs 1)
+
24.10.2017 20:39:42
Цитата
До смотрел до "Это фиаско, братан".
Вы зачем так делаете?  
Жду другую озвучку
Анонимус, а что, собственно, плохого мы делаем? Смысл же не искажён. Коммьюнити требует только дословного перевода? :С

Dornan, отсебятину? Которую?
wvoice
-0.4 (0 vs 4)
+
24.10.2017 19:32:41
Убрать отсебятину и будет очень даже хорошо
Dornan
0 (0 vs 0)
+
24.10.2017 16:48:20
До смотрел до "Это фиаско, братан".
Вы зачем так делаете?  
Жду другую озвучку
Анонимус
0.6 (6 vs 0)
+
24.10.2017 15:33:00
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод